КАК БЫ ЖИЛИ МЫ БЕЗ КНИГ?..
Мы дружны
с печатным словом,
Если б не было его,
Ни о старом, ни о новом
Мы не знали 6 ничего!

далее



08.JPG
Новости
Страница: ««  / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / ... / 50 /  »»

Бытовые сказки разных народов часто очень похожи, хотя во многом отличаются от других типов сказок, ведь в них описываются ситуации из каждодневной жизни людей. Как правило, здесь нет магии и чудес, выдуманных волшебных героев, а главными действующими лицами являются реальные персонажи. Эти сказки – просто кладезь народной мудрости, юмора и поучительной иронии.  Читая бытовые сказки, мы больше узнаем об истории народа, их написавшего, его домашней жизни и нравственных понятиях.

Сегодня в 19.00. вы сможете познакомиться со сказкой очень близкого нам белорусского народа. Белорусские сказки отображают самую суть народа, открывают его душу, знакомят с уникальными традициями и обычаями. Надеемся, эта сказка  не оставит вас равнодушными, тем более, что прочитает её актёр театра и кино, Заслуженный артист Российской Федерации,  телеведущий и  писатель Сергей Чонишвили.

Сегодня в 19.00 мы представляем Вам наших друзей из Словакии Наташу Ракованову, Монику Барчакову, Эву Казикову, Анну Кадучакову, Яна Гомолу, которые, предлагают нам познакомиться не только со сказками, но и с народным творчеством своей страны. Вы узнаете о книгах с прекрасными иллюстрациями, о быте и музыке народа Словакии, о коллекционерах, которые собирают материалы о народном творчестве.

А словацкую народную сказку «Три дерева», если она Вас заинтересовала, можно будет найти и дочитать самим.

 

Украинская народная сказка существует не одну сотню лет. Для наполненной национальным колоритом, украинской сказки характерны яркость образов и живой язык. Даже отрицательные персонажи в ней скорее не злые, а глупые и самоуверенные, а некоторые даже смешные. Герои сказок с лёгкой иронией и хитростью одолевают зло и невзгоды, преподнося урок обидчикам и злым людям.

Сегодня в 19.00 Вы услышите украинскую народную сказку «Злыдни», которую прочитает композитор, бард, Заслуженный деятель искусств Российской Федерации, автор и исполнитель многих популярных песен для детей Григорий Гладков.

Волшебный мир сказок!  Чудесные воспоминания из детства. Голос папы или мамы, читающих нам сказки перед сном. И, пожалуй, одна из самых первых сказок, которую рассказывают ребенку, – «Репка». А  смысл этой сказки – показать, что любую проблему легче решить сообща, и вклад даже самого маленького и слабого может стать решающим.

 Русская народная сказка «Репка» была опубликована в 1863 году исследователем фольклора А. Н. Афанасьевым в его сборнике «Народные русские сказки». А вообще текстов Репки несколько: хрестоматийный в обработке Алексея Толстого, простенький педагога Ушинского, богатый на язык   Владимира Даля.

И сегодня  в 19.00 современную  версию этой сказки представит Вам Ульяновский театр кукол им. В. Леонтьевой.

 

Старинный русский город Нижний Новгород расположен в центре России на месте слияния двух рек   - Оки и Волги.  Это город с богатой историей длиной почти в 800 лет. За это время здесь сформировалось множество исторических и архитектурных памятников, возникли особые культурные традиции.  

Важное место занимает Нижний Новгород  в развитии истории и культуры России. Реки Ока и Волга стали важными путями, по которым не только передвигались по нашей стране люди и грузы, но распространялись вести о происходящих событиях, а также   народные сказания, легенды  и обряды.  А нижегородская земля всегда была одной  из богатейших сокровищниц русского народного творчества.

Сказка с давних пор является  самым популярным и исполняемым жанром на Нижегородской земле.  И сегодня в 19.00 Вы услышите очень красивую русскую сказку «Заря-Заряница» и исполнении заведующей библиотекой имени С.В.Михалкова ( г.Нижний Новгород) Ирины Мальцевой.

Дорогие авторы,

        приносим извинения за задержку публикации лонг-листа!

Мы пережили непростое время в связи с пандемией, закрытием офиса и переходом сотрудников в режим самоизоляции связь по телефону стала невозможна. Пожалуйста, поймите и простите нас за прерванное общение.  Членам жюри также пришлось перейти на удаленную работу, хотя не все были к этому готовы. Только через некоторое время всем удалось найти возможности для регулярной связи с оргкомитетом.

И вот, наконец, формирование лонг-листа завершено.  Мы можем подвести итоги.

Напоминаем, что после отборочного тура к конкурсу было допущено 467 рукописей из более 600 поступивших. .По Положению о Конкурсе в длинный список может быть рекомендовано до 10% от их общего числа.

Перефразируя высказывание замечательного детского писателя Аркадия Гайдара, заметим, что рукопись «…будет интересной лишь тогда, когда в ней есть СОБЫТИЕ». Событие, значимое не только в биографии героев, но и интересное современному подростку. 

А возраст современных подростков (по классификации Фонда Организации Объединённых Наций в области народонаселения (ЮНФПА)) начинается с 10 и заканчивается в 19 лет. Выделяется и младший подростковый возраст с 10 до 14, и старший – с 15 до 19. Пожалуйста, помните об этом.

К сожалению, стихи и рассказы, сказки и повести, адресованные дошкольникам и младшим школьникам, какими бы талантливыми и интересными они ни были, не могут рассчитывать на призовые места в нашем конкурсе. Еще хотелось бы отметить, что политические памфлеты, гневные политизированные повести, энциклопедии, словари и руководства трудно отнести к произведениям художественного жанра, а наш конкурс проводится в рамках художественной литературы.  Не попали в лонг-лист и рукописи, представляющие одну их частей произведения.

А еще хотелось бы посоветовать – будьте острожны с реальными современными и историческими фактами, проверяйте их в специализированной литературе, в справочниках и энциклопедиях. Грубые ошибки в этом случае значительно снижают доверие к сюжету произведения.

И, наконец, о рукописях, которые вы вторично, а иногда и в третий раз присылаете на наш конкурс. Не следует надеяться, что жюри не узнает текст, который уже участвовал в Конкурсе, даже под другим названием. Если нет существенной художественной доработки и улучшения, то шанс, что рукопись будет положительно оценена, минимальный. 

Так же обстоит дело и с опубликованными произведениями – они не могут претендовать на место в списке лауреатов.  На этапе отбора победителей будет проведена тщательная проверка всех претендентов на наличие публикаций.

 

Сейчас работа жюри сосредоточена на формировании шорт-листа. Он будет традиционно включать 13 произведений. Рукописи, претендующие на включение в шорт-лист читают также члены молодежного жюри. Их слово будет учитываться в этом отборе. А решающий вердикт вынесет Председатель жюри Сергей Шаргунов.

 И, как только представится возможность провести общее заседание всех членов жюри для утверждения окончательного состава шорт-листа, он немедленно будет опубликован на нашем сайте!

Жюри продолжает работать! 

Читать далее...

Сказки разных народов и похожи, и не похожи друг на друга. Особенности окружающей среды, обычаи и традиции – все носит национальную окраску. Однако взгляд на такие понятия, как дружба и любовь, забота о родителях и детях, глупость и мудрость, человеческие достоинства и пороки, часто совпадают.

В самом центре Евразии находится государство Казахстан, обладающее интересной и богатейшей историей и культурой. У народа этой страны существует собственная кладовая сказок с ярким национальным колоритом.

А подтверждением этого станет казахская народная сказка «Сапожник и Хан» в исполнении Заслуженной артистки РСФСР и Казахстана Натальи Аринбасаровой, которую Вы услышите сегодня в 19.00.


В северной части России расположена Вологда – старинный русский город, славящийся на весь мир особо ценным историческим наследием, сохранивший прекрасные образцы этнического искусства исконно русского народа в  виде песен, сказок, былин.

А вологодский говор… Это словосочетание применяется не только для характеристики особенностей речи вологжан. И сегодня, как всегда, в 19.00 Вы сможете в этом убедиться, посмотрев русскую сказку «Лень да Отёк», которую представят солисты ансамбля русской песни «Солнцеворот» Вологодской филармонии им. В.А. Гаврилина. В сказке артисты  сохранили  характерные черты  северорусских говоров, особенности произношения и, как говорил Алексей Толстой  «…самою манеру рассказа – народный стиль».


Страница: ««  / 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / ... / 50 /  »»